18:50 

Лингвистическое откровение

Hirondelle5318
I'm a potterhead and I have a potterheart!
Век живи, век учись! Оказывается, английское слово kid, которое я всегда воспринимала в первую очередь по его американскому значению, то бишь "парень, мальчишка (бывает и девчонка), ребенок", в британском английском имеет совершенно другое изначальное значение - козленок!!! :conf3:
Вот так-то!

@темы: английский, лингвистка

URL
Комментарии
2013-07-11 в 19:50 

Юки Теруми
See you next phase.
По-моему, какая-то закономерная связь есть ) Называют же "мальчишку" иногда "щенком"... Не в английском, правда, но как вариант.

2013-07-11 в 23:14 

Hirondelle5318
I'm a potterhead and I have a potterheart!
есть такое :) просто удивляюсь, как до сих пор не слышала об этом значении!
вообще любопытно - у нас щенок, у них козел... в этом должен быть какой-то скрытый смысл:-D не зря же сказал один умный дядька: Язык - душа народа!

URL
   

Les mots pour le dire

главная